# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Sergey Poznyakoff
# This file is distributed under the same license as the GNU cflow package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU cflow 1.6.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 11:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/c.l:152
msgid "unterminated string?"
msgstr ""

#: src/c.l:338
#, c-format
msgid "Command line: %s\n"
msgstr ""

#: src/c.l:341
#, c-format
msgid "cannot execute `%s'"
msgstr ""

#: src/c.l:396 src/rc.c:58
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr ""

#: src/c.l:477
#, c-format
msgid "New location: %s:%d\n"
msgstr ""

#: src/main.c:25
msgid "generate a program flowgraph"
msgstr ""

#: src/main.c:57
msgid "General options:"
msgstr ""

#: src/main.c:58 src/main.c:96
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: src/main.c:59
msgid "set the depth at which the flowgraph is cut off"
msgstr ""

#: src/main.c:60
msgid "CLASSES"
msgstr ""

#: src/main.c:61
msgid ""
"include specified classes of symbols (see below); prepend CLASSES with ^ or "
"- to exclude them from the output"
msgstr ""

#: src/main.c:62 src/main.c:103 src/main.c:150 src/main.c:155
#: gnu/argp-parse.c:85
msgid "NAME"
msgstr ""

#: src/main.c:63
msgid ""
"use given output format NAME; valid names are `gnu' (default) and `posix'"
msgstr ""

#: src/main.c:66
msgid "print reverse call tree"
msgstr ""

#: src/main.c:68
msgid "produce cross-reference listing only"
msgstr ""

#: src/main.c:69
msgid "FILE"
msgstr ""

#: src/main.c:70
msgid "set output file name (default -, meaning stdout)"
msgstr ""

#: src/main.c:73
msgid "Symbol classes for --include argument"
msgstr ""

#: src/main.c:75
msgid "all data symbols, both external and static"
msgstr ""

#: src/main.c:77
msgid "symbols whose names begin with an underscore"
msgstr ""

#: src/main.c:79
msgid "static symbols"
msgstr ""

#: src/main.c:81
msgid "typedefs (for cross-references only)"
msgstr ""

#: src/main.c:87
msgid "Parser control:"
msgstr ""

#: src/main.c:89
msgid "rely on indentation"
msgstr ""

#: src/main.c:91
msgid "don't rely on indentation (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:93
msgid "accept only sources in ANSI C"
msgstr ""

#: src/main.c:95
msgid "accept both ANSI and K&R C (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:97
msgid "set initial token stack size to NUMBER"
msgstr ""

#: src/main.c:98
msgid "SYMBOL:[=]TYPE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Don't translate type names.
#: src/main.c:100
msgid ""
"register SYMBOL with given TYPE, or define an alias (if := is used); valid "
"types are: keyword (or kw), modifier, qualifier, identifier, type, wrapper, "
"or any unambiguous abbreviation thereof"
msgstr ""

#: src/main.c:101
msgid "NAME[=DEFN]"
msgstr ""

#: src/main.c:102
msgid "predefine NAME as a macro"
msgstr ""

#: src/main.c:104
msgid "cancel any previous definition of NAME"
msgstr ""

#: src/main.c:105
msgid "DIR"
msgstr ""

#: src/main.c:106
msgid ""
"add the directory DIR to the list of directories to be searched for header "
"files"
msgstr ""

#: src/main.c:107
msgid "COMMAND"
msgstr ""

#: src/main.c:108
msgid "run the specified preprocessor command"
msgstr ""

#: src/main.c:111
msgid "disable preprocessor"
msgstr ""

#: src/main.c:116
msgid "Output control:"
msgstr ""

#: src/main.c:118
msgid "show all functions, not only those reachable from main"
msgstr ""

#: src/main.c:121
msgid "print line numbers"
msgstr ""

#: src/main.c:123
msgid "don't print line numbers (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:125
msgid "print nesting level along with the call tree"
msgstr ""

#: src/main.c:127
msgid "don't print nesting levels (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:129
msgid "control graph appearance; see [1] for details"
msgstr ""

#: src/main.c:131
msgid "draw ASCII art tree"
msgstr ""

#: src/main.c:133
msgid "don't draw ASCII art tree (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:135
msgid "brief output"
msgstr ""

#: src/main.c:137
msgid "full output (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:139
msgid "additionally format output for use with GNU Emacs"
msgstr ""

#: src/main.c:141
msgid "don't format output for Emacs (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:143
msgid "don't print argument lists in function declarations"
msgstr ""

#: src/main.c:145
msgid "print argument lists in function declarations (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:147
msgid "don't print symbol names in declaration strings"
msgstr ""

#: src/main.c:149
msgid "print symbol names in declaration strings (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:151
msgid "assume main function to be called NAME; multiple options are allowed"
msgstr ""

#: src/main.c:154
msgid "there's no main function; print graphs for all functions in the program"
msgstr ""

#: src/main.c:156
msgid ""
"show only graphs leading from starting symbols to this function; multiple "
"options are allowed"
msgstr ""

#: src/main.c:161
msgid "Informational options:"
msgstr ""

#: src/main.c:163
msgid "verbose error diagnostics"
msgstr ""

#: src/main.c:165
msgid "disable verbose diagnostics (default)"
msgstr ""

#: src/main.c:167
msgid "set debugging level"
msgstr ""

#: src/main.c:169 gnu/argp-parse.c:83
msgid "give this help list"
msgstr ""

#: src/main.c:272
#, c-format
msgid "%s: no symbol type supplied"
msgstr ""

#: src/main.c:292
#, c-format
msgid "unknown symbol type: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:421 src/main.c:428
#, c-format
msgid "level indent string is too long"
msgstr ""

#: src/main.c:454
#, c-format
msgid "level-indent syntax"
msgstr ""

#: src/main.c:476
#, c-format
msgid "unknown level indent option: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:524
msgid "References:"
msgstr ""

#: src/main.c:587
#, c-format
msgid "%s: No such output driver"
msgstr ""

#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Unknown symbol class: %c"
msgstr ""

#: src/main.c:706
msgid "[FILE]..."
msgstr ""

#: src/main.c:756
#, c-format
msgid "Exiting"
msgstr ""

#: src/main.c:802
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: %s: No such output driver"
msgstr ""

#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr ""

#: src/parser.c:209
#, c-format
msgid " near "
msgstr ""

#: src/parser.c:312
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: cannot return token to stream"
msgstr ""

#: src/parser.c:403
msgid "unrecognized definition"
msgstr ""

#: src/parser.c:558 src/parser.c:696 src/parser.c:786
msgid "unexpected end of file in declaration"
msgstr ""

#: src/parser.c:609
msgid "unexpected end of file in expression"
msgstr ""

#: src/parser.c:676 src/parser.c:762
msgid "expected `;'"
msgstr ""

#: src/parser.c:715
msgid "missing `;' after struct declaration"
msgstr ""

#: src/parser.c:808
msgid "unexpected end of file in initializer list"
msgstr ""

#: src/parser.c:838 src/parser.c:845
msgid "unexpected end of file in struct"
msgstr ""

#: src/parser.c:894 src/parser.c:959
msgid "unexpected end of file in function declaration"
msgstr ""

#: src/parser.c:926 src/parser.c:949
msgid "expected `)'"
msgstr ""

#: src/parser.c:1021
msgid "unexpected token in parameter list"
msgstr ""

#: src/parser.c:1037
msgid "unexpected end of file in parameter list"
msgstr ""

#: src/parser.c:1075
msgid "forced function body close"
msgstr ""

#: src/parser.c:1089
msgid "unexpected end of file in function body"
msgstr ""

#: src/parser.c:1189
#, c-format
msgid "%s/%d redefined"
msgstr ""

#: src/parser.c:1193
#, c-format
msgid "%s redefined"
msgstr ""

#: src/parser.c:1196
#, c-format
msgid "this is the place of previous definition"
msgstr ""

#: src/parser.c:1210
#, c-format
msgid "%s:%d: %s/%d defined to %s\n"
msgstr ""

#: src/parser.c:1235
#, c-format
msgid "%s:%d: type %s\n"
msgstr ""

#: src/output.c:432
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr ""

#: src/posix.c:59
#, c-format
msgid "--format=posix is not compatible with --emacs"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:153
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:229
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:239
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:252
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1365
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1731
msgid "Usage:"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1735
msgid "  or: "
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1747
msgid " [OPTION...]"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1774
#, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1802
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:2003 gnu/error.c:197
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:84
msgid "give a short usage message"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:86
msgid "set the program name"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:87
msgid "SECS"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:88
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:145
msgid "print program version"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:162
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:615
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:761
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:280
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:286
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:321
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:347
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:362
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""

#: gnu/getopt.c:638 gnu/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""

#: gnu/obstack.c:340 gnu/obstack.c:342 gnu/xalloc-die.c:36
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:75
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:78
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: gnu/version-etc.c:85
msgid "(C)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
#: gnu/version-etc.c:90
#, c-format
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: gnu/version-etc.c:107
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: gnu/version-etc.c:111
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: gnu/version-etc.c:115
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:122
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:129
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:136
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:144
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:152
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:161
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:172
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: gnu/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:257 gnu/version-etc.c:259
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:262
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""