# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.11.11-b00d1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:153
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""

#: lib/closeout.c:112 src/main.c:894
#, c-format
msgid "write error"
msgstr ""

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/kwset.c:178
#: src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 src/pcresearch.c:153
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""

#: lib/openat-die.c:57
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr ""

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:130
msgid "Success"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:133
msgid "No match"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:136
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:139
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:142
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:145
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:148
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:151
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:154
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:157
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:160 src/dfa.c:1375
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:163
msgid "Invalid range end"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:166
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:169
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:172
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:175 src/dfa.c:1378
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:178
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245 src/main.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:256 src/main.c:1574
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr ""

#: src/dfa.c:953 src/dfa.c:956 src/dfa.c:976 src/dfa.c:986 src/dfa.c:998
#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1060 src/dfa.c:1063 src/dfa.c:1068 src/dfa.c:1081
#: src/dfa.c:1139
msgid "unbalanced ["
msgstr ""

#: src/dfa.c:1007
msgid "invalid character class"
msgstr ""

#: src/dfa.c:1176
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""

#: src/dfa.c:1228
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""

#: src/dfa.c:1763
msgid "unbalanced ("
msgstr ""

#: src/dfa.c:1893
msgid "no syntax specified"
msgstr ""

#: src/dfa.c:1901
msgid "unbalanced )"
msgstr ""

#: src/egrep.c:16
msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
msgstr ""

#: src/egrep.c:18
msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
msgstr ""

#: src/fgrep.c:10
msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
msgstr ""

#: src/fgrep.c:12
msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
msgstr ""

#: src/grep.c:32
msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
msgstr ""

#: src/grep.c:34
msgid ""
"'egrep' means 'grep -E'.  'fgrep' means 'grep -F'.\n"
"Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
msgstr ""

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/main.c:58
msgid "Mike Haertel"
msgstr ""

#: src/main.c:59
msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
msgstr ""

#: src/main.c:448
msgid "invalid context length argument"
msgstr ""

#: src/main.c:503
msgid "lseek failed"
msgstr ""

#: src/main.c:650
#, c-format
msgid "input is too large to count"
msgstr ""

#: src/main.c:1205
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1256
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:1257
msgid "recursive directory loop"
msgstr ""

#: src/main.c:1399
#, c-format
msgid "input file %s is also the output"
msgstr ""

#: src/main.c:1457
msgid "(standard input)"
msgstr ""

#: src/main.c:1473 src/main.c:1480
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1475
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1481
#, c-format
msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1489
#, c-format
msgid ""
"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated fixed "
"strings\n"
"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1495
#, c-format
msgid ""
"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN for matching\n"
"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
"  -V, --version             print version information and exit\n"
"      --help                display this help and exit\n"
"      --mmap                deprecated no-op; evokes a warning\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
"      --line-buffered       flush output on every line\n"
"  -H, --with-filename       print the file name for each match\n"
"  -h, --no-filename         suppress the file name prefix on output\n"
"      --label=LABEL         use LABEL as the standard input file name "
"prefix\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid ""
"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE;\n"
"                            TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1528
#, c-format
msgid ""
"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories;\n"
"                            ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
"                            ACTION is `read' or `skip'\n"
"  -r, --recursive           like --directories=recurse\n"
"  -R, --dereference-recursive  likewise, but follow all symlinks\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid ""
"      --include=FILE_PATTERN  search only files that match FILE_PATTERN\n"
"      --exclude=FILE_PATTERN  skip files and directories matching "
"FILE_PATTERN\n"
"      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from FILE\n"
"      --exclude-dir=PATTERN  directories that match PATTERN will be "
"skipped.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1543
#, c-format
msgid ""
"  -L, --files-without-match  print only names of FILEs containing no match\n"
"  -l, --files-with-matches  print only names of FILEs containing matches\n"
"  -c, --count               print only a count of matching lines per FILE\n"
"  -T, --initial-tab         make tabs line up (if needed)\n"
"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid ""
"  -NUM                      same as --context=NUM\n"
"      --color[=WHEN],\n"
"      --colour[=WHEN]       use markers to highlight the matching strings;\n"
"                            WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
"Windows)\n"
"  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there\n"
"                            (MSDOS/Windows)\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1566
#, c-format
msgid ""
"When FILE is -, read standard input.  With no FILE, read . if a command-"
"line\n"
"-r is given, - otherwise.  If fewer than two FILEs are given, assume -h.\n"
"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1572
#, c-format
msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1604
#, c-format
msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
msgstr ""

#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr ""

#: src/main.c:1621
#, c-format
msgid "invalid matcher %s"
msgstr ""

#: src/main.c:1869
#, c-format
msgid "unknown devices method"
msgstr ""

#: src/main.c:1998
#, c-format
msgid "invalid max count"
msgstr ""

#: src/main.c:2055
#, c-format
msgid "unknown binary-files type"
msgstr ""

#: src/main.c:2118
#, c-format
msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
msgstr ""

#: src/pcresearch.c:42
msgid ""
"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
"binary"
msgstr ""

#: src/pcresearch.c:56
#, c-format
msgid "the -P option only supports a single pattern"
msgstr ""

#: src/pcresearch.c:110
#, c-format
msgid "internal error"
msgstr ""

#: src/pcresearch.c:138
#, c-format
msgid "exceeded PCRE's line length limit"
msgstr ""

#: src/pcresearch.c:157
#, c-format
msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
msgstr ""