# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: ../../man/man1/apropos.man1:12
#, no-wrap
msgid "%thapropos%"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/manconv.man1:9 ../../man/man1/manpath.man1:12 ../../man/man1/whatis.man1:12 ../../man/man1/zsoelim.man1:12 ../../man/man5/manpath.man5:13 ../../man/man8/accessdb.man8:12 ../../man/man8/catman.man8:12 ../../man/man8/mandb.man8:13
#, no-wrap
msgid "%date%"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/manconv.man1:9 ../../man/man1/manpath.man1:12 ../../man/man1/whatis.man1:12 ../../man/man1/zsoelim.man1:12 ../../man/man5/manpath.man5:13 ../../man/man8/accessdb.man8:12 ../../man/man8/catman.man8:12 ../../man/man8/mandb.man8:13
#, no-wrap
msgid "%version%"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/manconv.man1:9 ../../man/man1/manpath.man1:12 ../../man/man1/whatis.man1:12 ../../man/man1/zsoelim.man1:12 ../../man/man8/accessdb.man8:12 ../../man/man8/catman.man8:12 ../../man/man8/mandb.man8:13
#, no-wrap
msgid "Manual pager utils"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:13 ../../man/man1/lexgrog.man1:10 ../../man/man1/man.man1:16 ../../man/man1/manconv.man1:10 ../../man/man1/manpath.man1:13 ../../man/man1/whatis.man1:13 ../../man/man1/zsoelim.man1:13 ../../man/man5/manpath.man5:14 ../../man/man8/accessdb.man8:13 ../../man/man8/catman.man8:13 ../../man/man8/mandb.man8:14
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:15
msgid "%apropos% - search the manual page names and descriptions"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:15 ../../man/man1/lexgrog.man1:12 ../../man/man1/man.man1:18 ../../man/man1/manconv.man1:12 ../../man/man1/manpath.man1:15 ../../man/man1/whatis.man1:15 ../../man/man1/zsoelim.man1:15 ../../man/man8/accessdb.man8:16 ../../man/man8/catman.man8:15 ../../man/man8/mandb.man8:16
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:32
msgid ""
"B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] "
"[\\|B<-s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> "
"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> "
"\\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 ../../man/man1/man.man1:150 ../../man/man1/manconv.man1:20 ../../man/man1/manpath.man1:22 ../../man/man1/whatis.man1:32 ../../man/man1/zsoelim.man1:20 ../../man/man5/manpath.man5:16 ../../man/man8/accessdb.man8:20 ../../man/man8/catman.man8:24 ../../man/man8/mandb.man8:29
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:37
msgid ""
"Each manual page has a short description available within it.  B<%apropos%> "
"searches the descriptions for instances of I<keyword>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:50
msgid ""
"I<keyword> is usually a regular expression, as if (B<-r>)  was used, or may "
"contain wildcards (B<-w>), or match the exact keyword (B<-e>).  Using these "
"options, it may be necessary to quote the I<keyword> or escape (\\e) the "
"special characters to stop the shell from interpreting them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:53
msgid ""
"The standard matching rules allow matches to be made against the page name "
"and word boundaries in the description."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:61
msgid ""
"The database searched by B<%apropos%> is updated by the B<%mandb%> program.  "
"Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or "
"may need to be run manually after new manual pages have been installed."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 ../../man/man1/man.man1:550 ../../man/man1/manconv.man1:50 ../../man/man1/manpath.man1:37 ../../man/man1/whatis.man1:71 ../../man/man1/zsoelim.man1:55 ../../man/man8/accessdb.man8:43 ../../man/man8/catman.man8:55 ../../man/man8/mandb.man8:83
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/lexgrog.man1:49 ../../man/man1/man.man1:564 ../../man/man1/manconv.man1:66 ../../man/man1/manpath.man1:44 ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/accessdb.man8:47 ../../man/man8/catman.man8:59 ../../man/man8/mandb.man8:87
msgid "Print debugging information."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:68 ../../man/man1/whatis.man1:78
msgid "Print verbose warning messages."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:76
msgid ""
"Interpret each keyword as a regular expression.  This is the default "
"behaviour.  Each keyword will be matched against the page names and the "
"descriptions independently.  It can match any part of either.  The match is "
"not limited to word boundaries."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:88
msgid ""
"Interpret each keyword as a pattern containing shell style wildcards.  Each "
"keyword will be matched against the page names and the descriptions "
"independently.  If B<--exact> is also used, a match will only be found if an "
"expanded keyword matches an entire description or page name.  Otherwise the "
"keyword is also allowed to match on word boundaries in the description."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:92
msgid ""
"Each keyword will be exactly matched against the page names and the "
"descriptions."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:96
msgid ""
"Only display items that match all the supplied keywords.  The default is to "
"display items that match any keyword."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107
msgid ""
"Do not trim output to the terminal width.  Normally, output will be "
"truncated to the terminal width to avoid ugly results from poorly-written "
"B<NAME> sections."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107
#, no-wrap
msgid "B<-s> I<list>, B<--sections> I<list>, B<--section> I<list>"
msgstr ""

#
#.  Due to the rather silly limit of 6 args per request in some `native'
#.  *roff compilers, we have do the following to get the two-line
#.  hanging tag on one line. .PP to begin a new paragraph, then the
#.  tag, then .RS (start relative indent), the text, finally .RE
#.  (end relative indent).
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:123 ../../man/man1/whatis.man1:127
msgid ""
"Search only the given manual sections.  I<list> is a colon- or "
"comma-separated list of sections.  If an entry in I<list> is a simple "
"section, for example \"3\", then the displayed list of descriptions will "
"include pages in sections \"3\", \"3perl\", \"3x\", and so on; while if an "
"entry in I<list> has an extension, for example \"3perl\", then the list will "
"only include pages in that exact part of the manual section."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:129 ../../man/man1/man.man1:686 ../../man/man1/manpath.man1:66 ../../man/man1/whatis.man1:133
msgid ""
"B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, "
"B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:135
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual page "
"descriptions, they can be searched using this option.  To search NewOS's "
"manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:147
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma-delimited operating "
"system names.  To include a search of the native operating system's "
"B<whatis> descriptions, include the system name B<man> in the argument "
"string.  This option will override the $B<SYSTEM> environment variable."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/apropos.man1:148 ../../man/man1/man.man1:705 ../../man/man1/whatis.man1:152 ../../man/man8/catman.man8:59
#, no-wrap
msgid "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:162 ../../man/man1/whatis.man1:166
msgid ""
"Specify an alternate set of colon-delimited manual page hierarchies to "
"search.  By default, B<%program%> uses the $B<MANPATH> environment variable, "
"unless it is empty or unset, in which case it will determine an appropriate "
"manpath based on your $B<PATH> environment variable.  This option overrides "
"the contents of $B<MANPATH>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/apropos.man1:162 ../../man/man1/man.man1:656 ../../man/man1/whatis.man1:166
#, no-wrap
msgid "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/man.man1:680 ../../man/man1/whatis.man1:183
msgid ""
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
"function B<setlocale>(3)  which interrogates various environment variables, "
"possibly including $B<LC_MESSAGES> and $B<LANG>.  To temporarily override "
"the determined value, use this option to supply a I<locale> string directly "
"to B<%program%>.  Note that it will not take effect until the search for "
"pages actually begins.  Output such as the help message will always be "
"displayed in the initially determined locale."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/man.man1:557 ../../man/man1/manpath.man1:85 ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:134
#, no-wrap
msgid "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:183 ../../man/man1/man.man1:561 ../../man/man1/manpath.man1:89 ../../man/man1/whatis.man1:187 ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:138
msgid "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:89 ../../man/man1/man.man1:1157 ../../man/man1/manconv.man1:69 ../../man/man1/manpath.man1:92 ../../man/man1/whatis.man1:190 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 ../../man/man8/accessdb.man8:50 ../../man/man8/catman.man8:71
msgid "Print a help message and exit."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/lexgrog.man1:92 ../../man/man1/man.man1:1160 ../../man/man1/manpath.man1:95 ../../man/man1/whatis.man1:193 ../../man/man8/accessdb.man8:53 ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:144
msgid "Print a short usage message and exit."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/lexgrog.man1:95 ../../man/man1/man.man1:1163 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:98 ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/accessdb.man8:56 ../../man/man8/catman.man8:77
msgid "Display version information."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/lexgrog.man1:95 ../../man/man1/man.man1:1163 ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:147
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:196 ../../man/man1/lexgrog.man1:99 ../../man/man1/man.man1:1167 ../../man/man1/whatis.man1:200 ../../man/man8/mandb.man8:151
msgid "Successful program execution."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:199 ../../man/man1/man.man1:1170 ../../man/man1/whatis.man1:203
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:202 ../../man/man1/man.man1:1173 ../../man/man1/whatis.man1:206 ../../man/man8/mandb.man8:157
msgid "Operational error."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:205 ../../man/man1/whatis.man1:209
msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:205 ../../man/man1/man.man1:1179 ../../man/man1/manpath.man1:98 ../../man/man1/whatis.man1:209 ../../man/man8/catman.man8:77
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:214 ../../man/man1/man.man1:1276 ../../man/man1/manpath.man1:124 ../../man/man1/whatis.man1:218
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
"specified as the argument to the B<-m> option."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:220 ../../man/man1/whatis.man1:224 ../../man/man8/catman.man8:94
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is interpreted as the colon-delimited "
"manual page hierarchy search path to use."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:232 ../../man/man1/whatis.man1:236
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the "
"B<--long> option).  If it is not set, the terminal width will be calculated "
"using an B<ioctl>(2)  if available, the value of $B<COLUMNS>, or falling "
"back to 80 characters if all else fails."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:241
msgid ""
"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default "
"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>).  Nowadays, this is "
"the default behaviour anyway."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:241 ../../man/man1/man.man1:1341 ../../man/man1/manpath.man1:124 ../../man/man1/whatis.man1:236 ../../man/man8/catman.man8:94 ../../man/man8/mandb.man8:194
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:247 ../../man/man1/man.man1:1353 ../../man/man1/whatis.man1:242 ../../man/man8/catman.man8:103 ../../man/man8/mandb.man8:210
msgid "A traditional global I<index> database cache."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:253 ../../man/man1/man.man1:1359 ../../man/man1/whatis.man1:248 ../../man/man8/mandb.man8:203
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:258 ../../man/man1/whatis.man1:253
msgid "A traditional B<whatis> text database."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:258 ../../man/man1/lexgrog.man1:197 ../../man/man1/man.man1:1359 ../../man/man1/manconv.man1:72 ../../man/man1/manpath.man1:128 ../../man/man1/whatis.man1:253 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 ../../man/man8/catman.man8:109 ../../man/man8/mandb.man8:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:262 ../../man/man1/lexgrog.man1:207 ../../man/man1/manconv.man1:75 ../../man/man1/manpath.man1:132 ../../man/man1/whatis.man1:257 ../../man/man1/zsoelim.man1:75 ../../man/man8/accessdb.man8:56 ../../man/man8/catman.man8:113 ../../man/man8/mandb.man8:226
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:9
#, no-wrap
msgid "LEXGROG"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:12
msgid "lexgrog - parse header information in man pages"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:20
msgid ""
"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> "
"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:36
msgid ""
"B<lexgrog> is an implementation of the traditional \\(lqgroff guess\\(rq "
"utility in B<lex>.  It reads the list of files on its command line as either "
"man page source files or preformatted \\(lqcat\\(rq pages, and displays "
"their name and description as used by B<apropos> and B<whatis>, the list of "
"preprocessing filters required by the man page before it is passed to "
"B<nroff> or B<troff>, or both."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:45
msgid ""
"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse "
"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man "
"pages for correctness.  If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, "
"it will read from standard input; if any input file is compressed, a "
"decompressed version will be read automatically."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:57
msgid ""
"Parse input as man page source files.  This is the default if neither "
"B<--man> nor B<--cat> is given."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:64
msgid ""
"Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq).  B<--man> and "
"B<--cat> may not be given simultaneously."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:75
msgid ""
"Display the name and description from the man page's header, as used by "
"B<apropos> and B<whatis>.  This is the default if neither B<--whatis> nor "
"B<--filters> is given."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:82
msgid ""
"Display the list of filters needed to preprocess the man page before "
"formatting with B<nroff> or B<troff>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:82
#, no-wrap
msgid "B<-E> I<encoding>, B<--encoding> I<encoding>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:86
msgid "Override the guessed character set for the page to I<encoding>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:102
msgid "Usage error."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:106
msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:106 ../../man/man1/man.man1:278
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:116
#, no-wrap
msgid ""
"  $ lexgrog man.1\n"
"  man.1: \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n"
"  $ lexgrog -fw man.1\n"
"  man.1 (t): \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n"
"  $ lexgrog -c whatis.cat1 \n"
"  whatis.cat1: \"whatis - display manual page descriptions\"\n"
"  $ lexgrog broken.1\n"
"  broken.1: parse failed\n"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:117
#, no-wrap
msgid "WHATIS PARSING"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:128
msgid ""
"B<%mandb%> (which uses the same code as B<lexgrog>)  parses the B<NAME> "
"section at the top of each manual page looking for names and descriptions of "
"the features documented in each.  While the parser is quite tolerant, as it "
"has to cope with a number of different forms that have historically been "
"used, it may sometimes fail to extract the required information."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:134
msgid ""
"When using the traditional I<man> macro set, a correct B<NAME> section looks "
"something like this:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:140
#, no-wrap
msgid ""
"CW<\\&.SH NAME\n"
"foo \\e- program to do something>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:148
msgid ""
"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; "
"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is "
"nevertheless a good idea to retain the backslash."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:158
msgid ""
"On the left-hand side, there may be several names, separated by commas.  "
"Names containing whitespace will be ignored to avoid pathological behaviour "
"on certain ill-formed B<NAME> sections.  The text on the right-hand side is "
"free-form, and may be spread over multiple lines.  If several features with "
"different descriptions are being documented in the same manual page, the "
"following form is therefore used:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:166
#, no-wrap
msgid ""
"CW<\\&.SH NAME\n"
"foo, bar \\e- programs to do something\n"
"\\&.br\n"
"baz \\e- program to do nothing>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:172
msgid ""
"(A macro which starts a new paragraph, like CW<.PP>, may be used instead of "
"the break macro CW<.br>.)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:178
msgid ""
"When using the BSD-derived I<mdoc> macro set, a correct B<NAME> section "
"looks something like this:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:185
#, no-wrap
msgid ""
"CW<\\&.Sh NAME\n"
"\\&.Nm foo\n"
"\\&.Nd program to do something>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:197
msgid ""
"There are several common reasons why whatis parsing fails.  Sometimes "
"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH "
"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to "
"extract the information it needs.  Sometimes authors include a NAME section, "
"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq.  "
"However, any syntax resembling the above should be accepted."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:202
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:207
msgid ""
"B<lexgrog> attempts to parse files containing .so requests, but will only be "
"able to do so correctly if the files are properly installed in a manual page "
"hierarchy."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:211
msgid "The code used by B<lexgrog> to scan man pages was written by:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:219
msgid ""
"Colin Watson wrote the current incarnation of the command-line front-end, as "
"well as this man page."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/man.man1:15
#, no-wrap
msgid "%thman%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:18
msgid "%man% - an interface to the on-line reference manuals"
msgstr ""

#.  The general command line
#.  The apropos command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:67
msgid ""
"B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"[\\|B<--warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] "
"[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] "
"[\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] "
"[\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] "
"[\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] "
"[\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> "
"I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] "
"[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] "
"[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] "
"[\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|."
msgstr ""

#.  The --global-apropos command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:75
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#.  The whatis command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:86
msgid ""
"B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] "
"[\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|I<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ "
".\\|.\\|."
msgstr ""

#.  The --local command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:94
msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#.  The --where/--where-cat command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:127
msgid ""
"B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"[\\|B<--warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] "
"[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] "
"[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] "
"[\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] "
"[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] "
"[\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#.  The --catman command line
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:137
msgid ""
"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] "
"I<page> \\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#.  --help and --version
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:147
msgid ""
"B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> "
"\\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:150
msgid "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:179
msgid ""
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to "
"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function.  The "
"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and "
"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in "
"that I<section> of the manual.  The default action is to search in all of "
"the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%\" by "
"default, unless overridden by the B<SECTION> directive in "
"I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even if "
"I<page> exists in several I<sections>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:183
msgid ""
"The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the "
"types of pages they contain."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:187
#, no-wrap
msgid "Executable programs or shell commands"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:190
#, no-wrap
msgid "System calls (functions provided by the kernel)"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:193
#, no-wrap
msgid "Library calls (functions within program libraries)"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:196
#, no-wrap
msgid "Special files (usually found in I</dev>)"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:199
#, no-wrap
msgid "File formats and conventions eg I</etc/passwd>"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:202
#, no-wrap
msgid "Games"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:205
#, no-wrap
msgid ""
"Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
"e.g. B<man>(7), B<groff>(7)"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:209
#, no-wrap
msgid "System administration commands (usually only for root)"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:212
#, no-wrap
msgid "Kernel routines [\\|Non standard\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:220
msgid "A manual I<page> consists of several sections."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:240
msgid ""
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
"B<ENVIRONMENT>, B<FILES>, B<VERSIONS>, B<CONFORMING\\ TO>, B<NOTES>, "
"B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:244
msgid ""
"The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used "
"as a guide in other sections."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:248
#, no-wrap
msgid "B<bold text>"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:248
#, no-wrap
msgid "type exactly as shown."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:251
#, no-wrap
msgid "I<italic text>"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:251
#, no-wrap
msgid "replace with appropriate argument."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:254
#, no-wrap
msgid "[\\|B<-abc>\\|]"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:254
#, no-wrap
msgid "any or all arguments within [ ] are optional."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:257
#, no-wrap
msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:257
#, no-wrap
msgid "options delimited by | cannot be used together."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:260
#, no-wrap
msgid "I<argument> .\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:260
#, no-wrap
msgid "I<argument> is repeatable."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:263
#, no-wrap
msgid "[\\|I<expression>\\|] .\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:263
#, no-wrap
msgid "entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:271
msgid ""
"Exact rendering may vary depending on the output device.  For instance, man "
"will usually not be able to render italics when running in a terminal, and "
"will typically use underlined or coloured text instead."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:278
msgid ""
"The command or function illustration is a pattern that should match all "
"possible invocations.  In some cases it is advisable to illustrate several "
"exclusive invocations as is shown in the B<SYNOPSIS> section of this manual "
"page."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:279
#, no-wrap
msgid "B<%man%>I<\\ ls>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:285
msgid "Display the manual page for the I<item> (program)  I<ls>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:285
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:291
msgid ""
"Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained "
"within the manual.  It is possible to quit between successive displays or "
"skip any of them."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:291
#, no-wrap
msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:308
msgid ""
"Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual "
"page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the "
"printer named I<ps>.  The default output for B<groff> is usually "
"PostScript.  B<%man% --help> should advise as to which processor is bound to "
"the B<-t> option."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:308
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -l\\ -T>I<dvi\\ ./foo.1x.gz>B<\\ E<gt>\\ >I<./foo.1x.dvi>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:324
msgid ""
"This command will decompress and format the nroff source manual page "
"I<./foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file.  The redirection is "
"necessary as the B<-T> flag causes output to be directed to B<stdout> with "
"no pager.  The output could be viewed with a program such as B<xdvi> or "
"further processed into PostScript using a program such as B<dvips.>"
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:324
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:332
msgid ""
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
"I<printf> as regular expression.  Print out any matches.  Equivalent to "
"B<%apropos%\\ -r>I<\\ printf>B<.>"
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:332
#, no-wrap
msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:339
msgid ""
"Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short "
"descriptions of any found.  Equivalent to B<%whatis%\\ -r>I<\\ smail>B<.>"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/man.man1:339
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:345
msgid ""
"Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility "
"as possible to the user.  Changes can be made to the search path, section "
"order, output processor, and other behaviours and operations detailed below."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:367
msgid ""
"If set, various environment variables are interrogated to determine the "
"operation of B<%man%>.  It is possible to set the `catch all' variable "
"$B<MANOPT> to any string in command line format with the exception that any "
"spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded by a "
"backslash).  B<%man%> will parse $B<MANOPT> prior to parsing its own command "
"line.  Those options requiring an argument will be overridden by the same "
"options found on the command line.  To reset all of the options set in "
"$B<MANOPT>, B<-D> can be specified as the initial command line option.  This "
"will allow %man% to `forget' about the options specified in $B<MANOPT> "
"although they must still have been valid."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:388
msgid ""
"The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of "
"B<index> database caches.  These caches contain information such as where "
"each manual page can be found on the filesystem and what its I<whatis> "
"(short one line description of the man page) contains, and allow B<%man%> to "
"run faster than if it had to search the filesystem each time to find the "
"appropriate manual page.  If requested using the B<-u> option, B<man> will "
"ensure that the caches remain consistent, which can obviate the need to "
"manually run software to update traditional I<whatis> text databases."
msgstr ""

#. `User' manual page hierarchies will have
#. .B index
#. caches created `on the fly'.
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:410
msgid ""
"If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a "
"particular manual page hierarchy, it will still search for the requested "
"manual pages, although file globbing will be necessary to search within that "
"hierarchy.  If B<%whatis%> or B<%apropos%> fails to find an B<index> it will "
"try to extract information from a traditional I<whatis> database instead."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:430
msgid ""
"These utilities support compressed source nroff files having, by default, "
"the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>.  It is possible to deal with any "
"compression extension, but this information must be known at compile time.  "
"Also, by default, any cat pages produced are compressed using B<gzip>.  Each "
"`global' manual page hierarchy such as I</usr/share/man> or "
"I</usr/X11R6/man> may have any directory as its cat page hierarchy.  "
"Traditionally the cat pages are stored under the same hierarchy as the man "
"pages, but for reasons such as those specified in the B<File Hierarchy "
"Standard (FHS)>, it may be better to store them elsewhere.  For details on "
"how to do this, please read B<manpath>(5).  For details on why to do this, "
"read the standard."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:443
msgid ""
"International support is available with this package.  Native language "
"manual pages are accessible (if available on your system)  via use of "
"I<locale> functions.  To activate such support, it is necessary to set "
"either $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> or another system dependent environment "
"variable to your language locale, usually specified in the B<POSIX 1003.1> "
"based format:"
msgstr ""

#
#.  Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:454
msgid "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<.>E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:459
msgid ""
"If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in "
"lieu of the standard (usually American English) page."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:466
msgid ""
"Support for international message catalogues is also featured in this "
"package and can be activated in the same way, again if available.  If you "
"find that the manual pages and message catalogues supplied with this package "
"are not available in your native language and you would like to supply them, "
"please contact the maintainer who will be coordinating such activity."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:469
msgid ""
"For information regarding other features and extensions available with this "
"manual pager, please read the documents supplied with the package."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/man.man1:469
#, no-wrap
msgid "DEFAULTS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:489
msgid ""
"B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> "
"database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check is "
"performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem.  If "
"this option is always given, it is not generally necessary to run B<%mandb%> "
"after the caches are initially created, unless a cache becomes corrupt.  "
"However, the cache consistency check can be slow on systems with many manual "
"pages installed, so it is not performed by default, and system "
"administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep the "
"database caches fresh.  To forestall problems caused by outdated caches, "
"B<%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, just as it "
"would if no cache was present."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:501
msgid ""
"Once a manual page has been located, a check is performed to find out if a "
"relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the nroff "
"file.  If it does and is, this preformatted file is (usually) decompressed "
"and then displayed, via use of a pager.  The pager can be specified in a "
"number of ways, or else will fall back to a default is used (see option "
"B<-P> for details).  If no cat is found or is older than the nroff file, the "
"nroff is filtered through various programs and is shown immediately."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:506
msgid ""
"If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has "
"appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file in "
"the background."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:517
msgid ""
"The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line "
"option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If "
"B<-p> was not used and the environment variable was not set, the initial "
"line of the nroff file is parsed for a preprocessor string.  To contain a "
"valid preprocessor string, the first line must resemble"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:520
msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:526
msgid ""
"where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> "
"below."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:529
msgid ""
"If none of the above methods provide any filter information, a default set "
"is used."
msgstr ""

#.  ********************************************************************
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:550
msgid ""
"A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter "
"(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>)  and executed.  Alternatively, if an "
"executable program I<mandb_nfmt> (or I<mandb_tfmt> with B<-t>)  exists in "
"the man tree root, it is executed instead.  It gets passed the manual source "
"file, the preprocessor string, and optionally the device specified with "
"B<-T> or B<-E> as arguments."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:556
msgid ""
"Non argument options that are duplicated either on the command line, in "
"$B<MANOPT>, or both, are not harmful.  For options that require an argument, "
"each duplication will override the previous argument value."
msgstr ""

#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:556
#, no-wrap
msgid "General options"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:574
msgid ""
"This option is normally issued as the very first option and resets "
"B<%man%'s> behaviour to its default.  Its use is to reset those options that "
"may have been set in $B<MANOPT>.  Any options that follow B<-D> will have "
"their usual effect."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:574
#, no-wrap
msgid "B<--warnings>[=I<warnings>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:586
msgid ""
"Enable warnings from I<groff>.  This may be used to perform sanity checks on "
"the source text of manual pages.  I<warnings> is a comma-separated list of "
"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\".  See the "
"\\(lqWarnings\\(rq node in B<info groff> for a list of available warning "
"names."
msgstr ""

#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:586
#, no-wrap
msgid "Main modes of operation"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:594
msgid ""
"Equivalent to B<%whatis%>.  Display a short description from the manual "
"page, if available. See B<%whatis%>(1)  for details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:603
msgid ""
"Equivalent to B<%apropos%>.  Search the short manual page descriptions for "
"keywords and display any matches.  See B<%apropos%>(1)  for details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:613
msgid ""
"Search for text in all manual pages.  This is a brute-force search, and is "
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
"the number of pages that need to be searched.  Search terms may be simple "
"strings (the default), or regular expressions if the B<--regex> option is "
"used."
msgstr ""

#.  Compressed nroff source files with a supported compression
#.  extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
#.  usual filters.
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:629
msgid ""
"Activate `local' mode.  Format and display local manual files instead of "
"searching through the system's manual collection.  Each manual page argument "
"will be interpreted as an nroff source file in the correct format.  No cat "
"file is produced.  If '-' is listed as one of the arguments, input will be "
"taken from stdin.  When this option is not used, and man fails to find the "
"page required, before displaying the error message, it attempts to act as if "
"this option was supplied, using the name as a filename and looking for an "
"exact match."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:633
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"source nroff files that would be formatted."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:638
msgid ""
"Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of the "
"cat files that would be displayed.  If -w and -W are both specified, print "
"both separated by a space."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:643
msgid ""
"This option is not for general use and should only be used by the "
"B<%catman%> program."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:643
#, no-wrap
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:655
msgid ""
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
"converted to the specified I<encoding>.  If you already know the encoding of "
"the source file, you can also use B<%manconv%>(1)  directly.  However, this "
"option allows you to convert several manual pages to a single encoding "
"without having to explicitly state the encoding of each, provided that they "
"were already installed in a structure similar to a manual page hierarchy."
msgstr ""

#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:655
#, no-wrap
msgid "Finding manual pages"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:693
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual pages, they can "
"be accessed using this option.  To search for a manual page from NewOS's "
"manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:704
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names.  To include a search of the native operating system's manual "
"pages, include the system name B<man> in the argument string.  This option "
"will override the $B<SYSTEM> environment variable."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:718
msgid ""
"Specify an alternate manpath to use.  By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
"derived code to determine the path to search.  This option overrides the "
"$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:725
msgid ""
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
"manual page system\").  To view manual pages outside such hierarchies, see "
"the B<-l> option."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:725
#, no-wrap
msgid "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:735
msgid ""
"List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual sections "
"to search.  This option overrides the $B<MANSECT> environment variable.  "
"(The B<-s> spelling is for compatibility with System V.)"
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:735
#, no-wrap
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>,\\ B<--extension=>I<sub-extension>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:769
msgid ""
"Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that "
"accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy.  To get "
"around the problem of having two manual pages with the same name such as "
"B<exit>(3), the B<Tcl> pages were usually all assigned to section B<l>.  As "
"this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct "
"section, and to assign a specific `extension' to them, in this case, "
"B<exit>(3tcl).  Under normal operation, B<%man%> will display B<exit>(3)  in "
"preference to B<exit>(3tcl).  To negotiate this situation and to avoid "
"having to know which section the page you require resides in, it is now "
"possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package "
"the page must belong to.  Using the above example, supplying the option "
"B<-e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an "
"extension of B<*tcl>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:773
msgid "Ignore case when searching for manual pages.  This is the default."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:776
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:786
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with "
"B<apropos>(1).  Since there is usually no reasonable way to pick a \"best\" "
"page when searching for a regular expression, this option implies B<-a>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:801
msgid ""
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
"B<apropos>(1)  B<--wildcard>.  The I<page> argument must match the entire "
"name or description, or match on word boundaries in the description.  Since "
"there is usually no reasonable way to pick a \"best\" page when searching "
"for a wildcard, this option implies B<-a>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:810
msgid ""
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
"not page descriptions, as with B<whatis>(1).  Otherwise, no effect."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:818
msgid ""
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
"page it finds.  Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
"pages with names that match the search criteria."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:827
msgid ""
"This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check on "
"its database caches to ensure that they are an accurate representation of "
"the filesystem.  It will only have a useful effect if B<%man%> is installed "
"with the setuid bit set."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:839
msgid ""
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
"on the command line as equivalent to a single manual page name containing a "
"hyphen or an underscore.  This supports the common pattern of programs that "
"implement a number of subcommands, allowing them to provide manual pages for "
"each that can be accessed using similar syntax as would be used to invoke "
"the subcommands themselves.  For example:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:848
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
msgstr ""

#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:855
#, no-wrap
msgid "Controlling formatted output"
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:856
#, no-wrap
msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:872
msgid ""
"Specify which output pager to use.  By default, B<%man%> uses B<%pager%>.  "
"This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn "
"overrides the $B<PAGER> environment variable.  It is not used in conjunction "
"with B<-f> or B<-k>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:878 ../../man/man1/man.man1:1233
msgid ""
"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes).  It may "
"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper "
"script, which may take the file to display either as an argument or on "
"standard input."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:878
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:886
msgid ""
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
"to set its prompt and some sensible options.  The default prompt looks like"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:890
msgid "B<\\ Manual page>I<\\ name>B<(>I<sec>B<)>B<\\ line>I<\\ x>"
msgstr ""

#. The default options are
#. .BR \-six8 .
#. The actual default will depend on your chosen
#. .BR locale .
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:905
msgid ""
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
"was found under and I<x> the current line number.  This is achieved by using "
"the $B<LESS> environment variable."
msgstr ""

#. You may need to do this if your
#. version of
#. .B less
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:918
msgid ""
"Supplying B<-r> with a string will override this default.  The string may "
"contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the "
"current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'.  The "
"string used to produce the default could be expressed as"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:920
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:922
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:924
msgid "B<(press h for help or q to quit)>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:939
msgid ""
"It is broken into three lines here for the sake of readability only.  For "
"its meaning see the B<less>(1)  manual page.  The prompt string is first "
"evaluated by the shell.  All double quotes, back-quotes and backslashes in "
"the prompt must be escaped by a preceding backslash.  The prompt string may "
"end in an escaped $ which may be followed by further options for less.  By "
"default B<%man%> sets the B<-ix8> options."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:944
msgid ""
"The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a "
"default prompt string if none is supplied on the command line."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:970
msgid ""
"When viewing a pure I<ascii>(7)  manual page on a 7 bit terminal or terminal "
"emulator, some characters may not display correctly when using the "
"I<latin1>(7)  device description with B<GNU> B<nroff>.  This option allows "
"pure I<ascii> manual pages to be displayed in I<ascii> with the I<latin1> "
"device.  It will not translate any I<latin1> text.  The following table "
"shows the translations performed: some parts of it may only be displayed "
"properly when using B<GNU> B<nroff>'s I<latin1>(7)  device."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:978
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:978
#, no-wrap
msgid "Octal"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:980
#, no-wrap
msgid "continuation hyphen"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:983
#, no-wrap
msgid "bullet (middle dot)"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:986
#, no-wrap
msgid "acute accent"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man1/man.man1:989
#, no-wrap
msgid "multiplication sign"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1012
msgid ""
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
"I<latin1> characters and this option is not necessary.  If the I<latin1> and "
"I<ascii> columns are identical, you are reading this page using this option "
"or B<%man%> did not format this page using the I<latin1> device "
"description.  If the I<latin1> column is missing or corrupt, you may need to "
"view manual pages with this option."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1023
msgid ""
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:1023
#, no-wrap
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1034
msgid ""
"Generate output for a character encoding other than the default.  For "
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
"B<ascii>, B<latin1>, or B<utf8> as well as a true character encoding such as "
"B<UTF-8>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1043
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
"words on a line without excessive spacing.  This option disables automatic "
"hyphenation, so words will only be hyphenated if they already contain "
"hyphens."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1052
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
"consult the B<nroff> documentation instead; for instance, you can put "
"\"\\e%\" inside a word to indicate that it may be hyphenated at that point, "
"or put \"\\e%\" at the start of a word to prevent it from being hyphenated."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1059
msgid ""
"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins.  This "
"option disables full justification, leaving justified only to the left "
"margin, sometimes called \"ragged-right\" text."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1066
msgid ""
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", "
"\".nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and "
"filling."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:1066
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1085
msgid ""
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or "
"B<troff>/B<groff>.  Not all installations will have a full set of "
"preprocessors.  Some of the preprocessors and the letters used to designate "
"them are: B<eqn> (B<e>), B<grap> (B<g>), B<pic> (B<p>), B<tbl> (B<t>), "
"B<vgrind> (B<v>), B<refer> (B<r>).  This option overrides the $B<MANROFFSEQ> "
"environment variable.  B<%zsoelim%> is always run as the very first "
"preprocessor."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1095
msgid ""
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout.  This option is not "
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:1095
#, no-wrap
msgid "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1107
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>)  output to "
"be suitable for a device other than the default.  It implies B<-t>.  "
"Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, "
"B<utf8>, B<X75> and B<X100>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:1107
#, no-wrap
msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1123
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser.  The choice of browser is determined by the "
"optional I<browser> argument if one is provided, by the $B<BROWSER> "
"environment variable, or by a compile-time default if that is unset (usually "
"B<lynx>).  This option implies B<-t>, and will only work with B<GNU> "
"B<troff>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/man.man1:1123
#, no-wrap
msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1137
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program.  The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
"100-12, defaulting to 75; the -12 variants use a 12-point base font.  This "
"option implies B<-T> with the X75, X75-12, X100, or X100-12 device "
"respectively."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1153
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device.  If I<%troff%> is B<groff>, "
"this option is passed to B<groff> and will suppress the use of a "
"post-processor.  It implies B<-t>."
msgstr ""

#. type: SS
#: ../../man/man1/man.man1:1153
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1176
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1179
msgid "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1186
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1197
msgid ""
"The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time "
"B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1204
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through.  The default preprocessor "
"list is system dependent."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1214 ../../man/man8/catman.man8:88
msgid ""
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
"it is used to determine which manual sections to search and in what order.  "
"The default is \"%sections%\", unless overridden by the B<SECTION> directive "
"in I<%manpath_config_file%>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1227
msgid ""
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
"page.  By default, B<%pager%> is used."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1252
msgid ""
"If $B<MANLESS> is set, its value will be used as the default prompt string "
"for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so "
"any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way).  "
"For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy "
"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ "
"string>\\(cq.  Using the B<-r> option overrides this environment variable."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1268
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> "
"B<--html>.  In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the "
"HTML output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), "
"and I<%c> is replaced by a colon (:)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1291
msgid ""
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
"is expected to be in a similar format.  As all of the other B<%man%> "
"specific environment variables can be expressed as command line options, and "
"are thus candidates for being included in $B<MANOPT> it is expected that "
"they will become obsolete.  N.B. All spaces that should be interpreted as "
"part of an option's argument must be escaped."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1305
msgid ""
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
"manual pages should be formatted.  If it is not set, manual pages will be "
"formatted with a line length appropriate to the current terminal (using an "
"B<ioctl>(2)  if available, the value of $B<COLUMNS>, or falling back to 80 "
"characters if neither is available).  Cat pages will only be saved when the "
"default formatting can be used, that is when the terminal line length is "
"between 66 and 80 characters."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1316
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
"the result without special tools.  However, if $B<MAN_KEEP_FORMATTING> is "
"set to any non-empty value, these formatting characters are retained.  This "
"may be useful for wrappers around B<%man%> that can interpret formatting "
"characters."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1329
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
"manual pages is discarded to avoid interfering with the pager's display.  "
"Programs such as B<groff> often produce relatively minor error messages "
"about typographical problems such as poor alignment, which are unsightly and "
"generally confusing when displayed along with the manual page.  However, "
"some users want to see them anyway, so, if $B<MAN_KEEP_STDERR> is set to any "
"non-empty value, error output will be displayed as usual."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1341
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale.  "
"B<%man%> will display its messages in that locale (if available).  See "
"B<setlocale>(3)  for precise details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1345 ../../man/man1/manpath.man1:128 ../../man/man8/catman.man8:98 ../../man/man8/mandb.man8:198
msgid "man-db configuration file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1348
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1377
msgid "the man-db package manual, B<FSSTND>"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man1/man.man1:1377
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1379
msgid "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1382
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1386
msgid ""
"30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)  has "
"been developing and maintaining this package with the help of a few "
"dedicated people."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1390
msgid ""
"30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco "
"E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the "
"Debian project, with the help of all the community."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/man.man1:1392
msgid ""
"31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is "
"now developing and maintaining man-db."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/manconv.man1:9
#, no-wrap
msgid "%thmanconv%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:12
msgid "%manconv% - convert manual page from one encoding to another"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:20
msgid ""
"B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> "
"I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:30
msgid ""
"B<%manconv%> converts a manual page from one encoding to another, like "
"B<iconv>.  Unlike B<iconv>, it can try multiple possible input encodings in "
"sequence.  This is useful for manual pages installed in directories without "
"an explicit encoding declaration, since they may be in UTF-8 or in a legacy "
"character set."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:36
msgid ""
"If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, "
"that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv%>'s "
"command line.  Encoding declarations have the following form:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:44
msgid "or (if manual page preprocessors are also to be declared):"
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/manconv.man1:51
#, no-wrap
msgid "B<-f> I<encodings>, B<--from-code> I<encodings>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:56
msgid ""
"Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the input "
"encoding."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man1/manconv.man1:56
#, no-wrap
msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:60
msgid "Convert the manual page to I<encoding>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manconv.man1:63
msgid "Do not issue error messages when the page cannot be converted."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/manpath.man1:12
#, no-wrap
msgid "%thmanpath%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:15
msgid "%manpath% - determine search path for manual pages"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:22
msgid ""
"B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] "
"[\\|B<-C> I<file>\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:32
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> will simply display its contents and "
"issue a warning.  If not, B<%manpath%> will determine a suitable manual page "
"hierarchy search path and display the results."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:37
msgid ""
"The colon-delimited path is determined using information gained from the "
"man-db configuration file - (I<%manpath_config_file%>)  and the user's "
"environment."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:41
msgid "Do not issue warnings."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:49
msgid ""
"Produce a catpath as opposed to a manpath.  Once the manpath is determined, "
"each path element is converted to its relative catpath."
msgstr ""

#
#.  Due to the rather silly limit of 6 args per request in some `native'
#.  *roff compilers, we have do the following to get the two-line
#.  hanging tag on one line. .PP to begin a new paragraph, then the
#.  tag, then .RS (start relative indent), the text, finally .RE
#.  (end relative indent).
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:60
msgid ""
"Produce a manpath consisting of all paths named as `global' within the "
"man-db configuration file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:73
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual hierarchies, "
"this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>.  To "
"include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:84
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names.  To include the native operating system's manual page "
"hierarchies, the system name B<man> must be included in the argument "
"string.  This option will override the $B<SYSTEM> environment variable."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/manpath.man1:116
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than "
"determining it on the fly.  If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then the "
"value of the variable is appended to the list determined from the content of "
"the configuration files.  If the colon comes at the end of the value in the "
"variable, then the determined list is appended to the content of the "
"variable.  If the value of the variable contains a double colon (B<::>), "
"then the determined list is inserted in the middle of the value, between the "
"two colons."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/whatis.man1:12
#, no-wrap
msgid "%thwhatis%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:15
msgid "%whatis% - display one-line manual page descriptions"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:32
msgid ""
"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> "
"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> "
"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> "
"\\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:39
msgid ""
"Each manual page has a short description available within it.  B<%whatis%> "
"searches the manual page names and displays the manual page descriptions of "
"any I<name> matched."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:49
msgid ""
"I<name> may contain wildcards (B<-w>)  or be a regular expression (B<-r>).  "
"Using these options, it may be necessary to quote the I<name> or escape "
"(\\e) the special characters to stop the shell from interpreting them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:61
msgid ""
"B<index> databases are used during the search, and are updated by the "
"B<%mandb%> program.  Depending on your installation, this may be run by a "
"periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages "
"have been installed.  To produce an old style text B<whatis> database from "
"the relative B<index> database, issue the command:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:66
msgid "B<%whatis% -M> I<manpath> B<-w '*' | sort E<gt>> I<manpath/whatis>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:71
msgid "where I<manpath> is a manual page hierarchy such as I</usr/man>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:89
msgid ""
"Interpret each I<name> as a regular expression.  If a I<name> matches any "
"part of a page name, a match will be made.  This option causes B<%whatis%> "
"to be somewhat slower due to the nature of database searches."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:100
msgid ""
"Interpret each I<name> as a pattern containing shell style wildcards.  For a "
"match to be made, an expanded I<name> must match the entire page name.  This "
"option causes B<%whatis%> to be somewhat slower due to the nature of "
"database searches."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:140
msgid ""
"If this system has access to other operating system's manual page names, "
"they can be accessed using this option.  To search NewOS's manual page "
"names, use the option B<-m> B<NewOS>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/whatis.man1:151
msgid ""
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
"system names.  To include a search of the native operating system's manual "
"page names, include the system name B<man> in the argument string.  This "
"option will override the $B<SYSTEM> environment variable."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:12
#, no-wrap
msgid "%thzsoelim%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:15
msgid "%zsoelim% - satisfy .so requests in roff input"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:20
msgid "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<file> \\&.\\|.\\|.\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:26
msgid ""
"B<%zsoelim%> parses I<file> arguments, or if none are specified, its "
"standard input for lines of the form:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:29
msgid "B<.so> E<lt>\\|I<filename>\\|E<gt>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:48
msgid ""
"These requests are replaced by the contents of the I<filename> specified.  "
"If the request cannot be met, B<%zsoelim%> looks for I<filename.ext> where "
"I<.ext> can be one of B<.gz>, B<.Z> or B<.z>.  Other extension types may be "
"supported depending upon compile time options.  If the request can be met by "
"a compressed file, this file is decompressed using an appropriate "
"decompressor and its output is used to satisfy the request."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:55
msgid ""
"Traditionally, B<soelim> programs were used to allow roff preprocessors to "
"be able to preprocess the files referred to by the requests.  This "
"particular version was written to circumvent problems created by support for "
"compressed manual pages."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:64
msgid ""
"This flag is available for compatibility with other B<soelim> programs.  Its "
"use is to enable .so requests followed by something other than whitespace.  "
"As this is already the default behaviour, it is ignored."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man5/manpath.man5:13
#, no-wrap
msgid "MANPATH"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man5/manpath.man5:13
#, no-wrap
msgid "%manpath_config_file%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:16
msgid "manpath - format of the %manpath_config_file% file"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:21
msgid ""
"The manpath configuration file is used by the manual page utilities to "
"assess users' manpaths at run time, to indicate which manual page "
"hierarchies (manpaths) are to be treated as system hierarchies and to assign "
"them directories to be used for storing cat files."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:26
msgid ""
"If the environment variable $B<MANPATH> is already set, the information "
"contained within %manpath_config_file% will not override it."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man5/manpath.man5:26
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:28
msgid "The following field types are currently recognised:"
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:28
#, no-wrap
msgid "B<#>I<\\ comment>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:33
msgid ""
"Blank lines or those beginning with a B<#> will be treated as comments and "
"ignored."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:33
#, no-wrap
msgid "B<MANDATORY_MANPATH>I<\\ manpath_element>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:40
msgid ""
"Lines of this form indicate manpaths that every automatically generated "
"$B<MANPATH> should contain.  This will typically include I</usr/man>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:40
#, no-wrap
msgid "B<MANPATH_MAP>I<\\ path_element\\ manpath_element>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:54
msgid ""
"Lines of this form set up $B<PATH> to $B<MANPATH> mappings.  For each "
"I<path_element> found in the user's $B<PATH>, I<manpath_element> will be "
"added to the $B<MANPATH>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:54
#, no-wrap
msgid "B<MANDB_MAP >I<manpath_element >\\|[\\| I<catpath_element> \\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:64
msgid ""
"Lines of this form indicate which manpaths are to be treated as system "
"manpaths, and optionally where their cat files should be stored.  This field "
"type is particularly important if B<man> is a setuid program, as (when in "
"the system configuration file %manpath_config_file% rather than the per-user "
"configuration file .manpath)  it indicates which manual page hierarchies to "
"access as the setuid user and which as the invoking user."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:72
msgid ""
"The system manual page hierarchies are usually those stored under I</usr> "
"such as I</usr/man>, I</usr/local/man> and I</usr/X11R6/man>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:78
msgid ""
"If cat pages from a particular I<manpath_element> are not to be stored or "
"are to be stored in the traditional location, I<catpath_element> may be "
"omitted."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:87
msgid ""
"Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual "
"page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid "
"directory hierarchy for their storage.  To observe the B<Linux FSSTND> the "
"keyword `B<FSSTND> can be used in place of an actual directory."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:96
msgid ""
"Unfortunately, it is necessary to specify B<all> system man tree paths, "
"including alternate operating system paths such as I</usr/man/sun> and any "
"B<NLS locale> paths such as I</usr/man/de_DE.88591>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:104
msgid ""
"As the information is parsed line by line in the order written, it is "
"necessary for any manpath that is a sub-hierarchy of another hierarchy to be "
"listed first, otherwise an incorrect match will be made.  An example is that "
"I</usr/man/de_DE.88591> must come before I</usr/man>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:104
#, no-wrap
msgid "B<DEFINE>I<\\ key\\ value>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:114
msgid ""
"Lines of this form define miscellaneous configuration variables; see the "
"default configuration file for those variables used by the manual pager "
"utilities.  They include default paths to various programs (such as I<grep> "
"and I<tbl>), and default sets of arguments to those programs."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:114
#, no-wrap
msgid "B<SECTION> I<section> .\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:122
msgid ""
"Lines of this form define the order in which manual sections should be "
"searched.  If there are no B<SECTION> directives in the configuration file, "
"the default is:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:132
msgid ""
"If multiple B<SECTION> directives are given, their section lists will be "
"concatenated."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:139
msgid ""
"If a particular extension is not in this list (say, 1mh) it will be "
"displayed with the rest of the section it belongs to.  The effect of this is "
"that you only need to explicitly list extensions if you want to force a "
"particular order.  Sections with extensions should usually be adjacent to "
"their main section (e.g. \"1 1mh 8 ...\")."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:142
msgid "B<SECTIONS> is accepted as an alternative name for this directive."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:143
#, no-wrap
msgid "B<MINCATWIDTH>I<\\ width>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:149
msgid ""
"If the terminal width is less than I<width>, cat pages will not be created "
"(if missing) or displayed.  The default is 80."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:149
#, no-wrap
msgid "B<MAXCATWIDTH>I<\\ width>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:155
msgid ""
"If the terminal width is greater than I<width>, cat pages will not be "
"created (if missing) or displayed.  The default is 80."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man5/manpath.man5:155
#, no-wrap
msgid "B<CATWIDTH>I<\\ width>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:165
msgid ""
"If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal "
"of the given width, regardless of the width of the terminal actually being "
"used.  This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and "
"B<MAXCATWIDTH>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:170
msgid "This flag prevents B<%man%>(1)  from creating cat pages automatically."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man5/manpath.man5:170
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man5/manpath.man5:173
msgid ""
"Unless the rules above are followed and observed precisely, the manual pager "
"utilities will not function as desired.  The rules are overly complicated."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man8/accessdb.man8:12
#, no-wrap
msgid "ACCESSDB"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/accessdb.man8:16
msgid "accessdb - dumps the content of a man-db database in a human readable format"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/accessdb.man8:20
msgid "B</usr/sbin/accessdb> [\\|B<-d?V>\\|] [I<E<lt>index-fileE<gt>>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/accessdb.man8:27
msgid ""
"B<accessdb> will output the data contained within a man-db database in a "
"human readable form.  By default, it will dump the data from "
"B</var/cache/man/index.E<lt>db-typeE<gt>,> where E<lt>db-typeE<gt> is "
"dependent on the database library in use."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/accessdb.man8:29
msgid "Supplying an argument to accessdb will override this default."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/accessdb.man8:42
#, no-wrap
msgid ""
"$mtime$ -E<gt> \"795987034\"\n"
"$version$ -E<gt> \"2.3.1\"\n"
"apropos -E<gt> \"1 1 795981542 A - - search the manual page names and "
"descriptions\"\n"
"catman -E<gt> \"8 8 795981544 A - - create or update the pre-formatted "
"manual pages\"\n"
"man -E<gt> \"1 1 795981542 A - - an interface to the on-line reference "
"manuals\"\n"
"mandb -E<gt> \"8 8 795981544 A - - create or update the manual page index "
"caches\"\n"
"manpath -E<gt> \" 1 5\"\n"
"manpath~1 -E<gt> \"1 1 795981542 A - - determine search path for manual "
"pages\"\n"
"manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config "
"file\"\n"
"whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n"
"zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input\"\n"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man8/catman.man8:12
#, no-wrap
msgid "%thcatman%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:15
msgid "%catman% - create or update the pre-formatted manual pages"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:24
msgid ""
"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] "
"[\\|I<section>\\|] \\&.\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:32
msgid ""
"B<%catman%> is used to create an up to date set of pre-formatted manual "
"pages known as cat pages.  Cat pages are generally much faster to display "
"than the original manual pages, but require extra storage space.  The "
"decision to support cat pages is that of the local administrator, who must "
"provide suitable directories to contain them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:49
msgid ""
"The options available to B<%catman%> are the manual page hierarchies and "
"sections to pre-format.  The default hierarchies are those specified as "
"system hierarchies in the man-db configuration file, and the default "
"sections are either the colon-delimited contents of the environment variable "
"$B<MANSECT> or the standard set compiled into B<%man%> if $B<MANSECT> is "
"undefined.  Supplying B<%catman%> with a set of whitespace-delimited section "
"names will override both of the above."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:55
msgid ""
"B<%catman%> makes use of the B<index> database cache associated with each "
"hierarchy to determine which files need to be formatted."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:64
msgid ""
"Specify an alternate colon-delimited manual page hierarchy search path.  By "
"default, this is all paths indicated as system hierarchies in the man-db "
"configuration file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/catman.man8:109 ../../man/man8/mandb.man8:216
msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache."
msgstr ""

#. type: TH
#: ../../man/man8/mandb.man8:13
#, no-wrap
msgid "%thmandb%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:16
msgid "%mandb% - create or update the manual page index caches"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:22
msgid "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:29
msgid ""
"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ "
".\\|.\\|."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:38
msgid ""
"B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database caches "
"that are usually maintained by B<%man%>.  The caches contain information "
"relevant to the current state of the manual page system and the information "
"stored within them is used by the man-db utilities to enhance their speed "
"and functionality."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:46
msgid ""
"When creating or updating an B<index>, B<%mandb%> will warn of bad ROFF .so "
"requests, bogus manual page filenames and manual pages from which the "
"B<whatis> cannot be parsed."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:52
msgid ""
"Supplying B<%mandb%> with an optional colon-delimited path will override the "
"internal system manual page hierarchy search path, determined from "
"information found within the man-db configuration file."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man8/mandb.man8:52
#, no-wrap
msgid "DATABASE CACHES"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:55
msgid ""
"B<%mandb%> can be compiled with support for any one of the following "
"database types."
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
#, no-wrap
msgid "Type"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
#, no-wrap
msgid "Async"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
#, no-wrap
msgid "Filename\n"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:61
#, no-wrap
msgid "Berkeley db"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:61
#, no-wrap
msgid "Binary tree"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:61 ../../man/man8/mandb.man8:64
#, no-wrap
msgid "Yes"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:61
#, no-wrap
msgid "I<index.bt>\n"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:64
#, no-wrap
msgid "GNU gdbm v E<gt>= 1.6"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:67 ../../man/man8/mandb.man8:70
#, no-wrap
msgid "Hashed"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:67
#, no-wrap
msgid "I<index.db>\n"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:67
#, no-wrap
msgid "GNU gdbm v E<lt>  1.6"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:67 ../../man/man8/mandb.man8:70
#, no-wrap
msgid "No"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:70
#, no-wrap
msgid "UNIX ndbm"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: ../../man/man8/mandb.man8:70
#, no-wrap
msgid "I<index.(dir|pag)>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:83
msgid ""
"Those database types that support asynchronous updates provide enhanced "
"speed at the cost of possible corruption in the event of unusual "
"termination.  In an unusual case where this has occurred, it may be "
"necessary to rerun B<%mandb%> with the B<-c> option to re-create the "
"databases from scratch."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:90
msgid "Produce no warnings."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:94
msgid ""
"Do not spend time looking for or adding information to the databases "
"regarding stray cats."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:98
msgid ""
"Do not spend time checking for deleted manual pages and purging them from "
"the databases."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:110
msgid ""
"By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases.  "
"If a database does not exist, it will create it.  This option forces "
"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and "
"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt "
"or if a new database storage scheme is introduced in the future."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:114
msgid ""
"Create user databases only, even with write permissions necessary to create "
"system databases."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:120
msgid ""
"Perform correctness checks on manual pages in the hierarchy search path.  "
"With this option, B<%mandb%> will not alter existing databases."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:134
msgid ""
"Update only the entries for the given filename.  This option is not for "
"general use; it is used internally by B<%man%> when it has been compiled "
"with the B<MAN_DB_UPDATES> option and finds that a page is out of date.  It "
"implies B<-p> and disables B<-c> and B<-s>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:141
msgid "Show the usage message, then exit."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:147
msgid "Show the version, then exit."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:154
msgid "Usage, syntax, or configuration file error."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:160
msgid "A child process failed."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../../man/man8/mandb.man8:160
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:162
msgid "The following warning messages can be emitted during database building."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man8/mandb.man8:162
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: whatis parse for page(sec) failed>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:173
msgid ""
"An attempt to extract whatis line(s) from the given E<lt>filenameE<gt> "
"failed.  This is usually due to a poorly written manual page, but if many "
"such messages are emitted it is likely that the system contains non-standard "
"manual pages which are incompatible with the man-db whatis parser.  See the "
"B<WHATIS PARSING> section in B<lexgrog>(1)  for more information."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man8/mandb.man8:173
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: is a dangling symlink>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:178
msgid ""
"E<lt>filenameE<gt> does not exist but is referenced by a symbolic link.  "
"Further diagnostics are usually emitted to identify the E<lt>filenameE<gt> "
"of the offending link."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man8/mandb.man8:178
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: bad symlink or ROFF `.so' request>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:182
msgid ""
"E<lt>filenameE<gt> is either a symbolic link to, or contains a ROFF include "
"request to, a non existent file."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man8/mandb.man8:182
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: ignoring bogus filename>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:188
msgid ""
"The E<lt>filenameE<gt> may or may not be a valid manual page but its name is "
"invalid.  This is usually due to a manual page with sectional extension "
"E<lt>xE<gt> being put in manual page section E<lt>yE<gt>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../../man/man8/mandb.man8:188
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filename_maskE<gt>: competing extensions>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:194
msgid ""
"The wildcard E<lt>filename_maskE<gt> is not unique.  This is usually caused "
"by the existence of both a compressed and uncompressed version of the same "
"manual page.  All but the most recent are ignored."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:205
msgid "Older locations for the database cache included:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../../man/man8/mandb.man8:226
msgid ""
"The B<WHATIS PARSING> section formerly in this manual page is now part of "
"B<lexgrog>(1)."
msgstr ""